Uwaga! Książka „Zastosowanie metod prawnoporównawczych w procesie tłumaczenia” już w sprzedaży! -> Księgarnia PWN
DR N. SPOŁ., DR N. HUM. PRZEMYSŁAW KUSIK
TŁUMACZ PRZYSIĘGŁY JĘZYKA ANGIELSKIEGO
O mnie:
Jestem tłumaczem przysięgłym języka angielskiego z wykształceniem językowym i prawniczym (doktor nauk społecznych w dyscyplinie nauki prawne, doktor nauk humanistycznych w dyscyplinie językoznawstwo, absolwent podyplomowych studiów przekładu). Pracuję w Katedrze Dydaktyki Przekładu Instytutu Filologii Angielskiej na Uniwersytecie Komisji Edukacji Narodowej w Krakowie.
Zajmuję się również badaniami naukowymi w dyscyplinach językoznawstwo i nauki prawne – w tym na ich pograniczu – w zakresie translatoryki prawniczej, prawa porównawczego, teorii prawa, prawa administracyjnego oraz obrazu prawa w mediach.
W ramach własnej działalności gospodarczej wykonuję specjalistyczne tłumaczenia poświadczone (uwierzytelnione, w tym z podpisem elektronicznym) i niepoświadczone z języka polskiego na angielski oraz z angielskiego na polski (w tym korekty). Obszarem mojej praktyki zawodowej jest przede wszystkim pisemne tłumaczenie prawnicze. Prowadzę również zajęcia z języka angielskiego (indywidualne, grupowe, online).
Jestem otwarty na współpracę i dzielenie się wiedzą z obszarów mojej specjalizacji w różnych formach.
Tłumacz przysięgły języka angielskiego
Usługi zdalne i online